Chargement...
Chargement...

Jean Martin, un traducteur au temps de François Ier et de Henri II

27,10 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus
pdf
15,99 €
Protection: Adobe DRM
Acheter en numérique

Résumé

Jean Martin est l'un des traducteurs français les plus importants de la première moitié du XVIe siècle. Il a traduit des textes littéraires majeurs de la Renaissance italienne (Roland furieux de l'Arioste, Le songe de Poliphile de F. Colonna), les traités d'architecture de Vitruve, Serlio, Alberti, ainsi que l'Apologie de Raymond Sebond. Etudes et documents sur sa vie et son oeuvre. ©Electre 2024

Jean Martin est l'un des traducteurs français les plus importants de la première moitié du XVIe siècle, non seulement parce qu'il a traduit des textes majeurs de la Renaissance italienne ou participé à leur traduction, mais encore parce qu'il a accompagné plusieurs d'entre eux d'annotations qui marquent la naissance du commentaire français sur des oeuvres contemporaines.

Il est également le premier traducteur français de l'Apologie de Raymond Sebond qui allait tant intéresser Montaigne. Enfin, se définissant lui-même comme un <>, il a contribué de façon décisive à l'essor des traités d'architecture de la Renaissance en traduisant Vitruve, Serlio et Alberti.

Ce Cahier fait le point sur ce qu'on sait - ou que l'on ne sait pas ! - de lui, et apporte informations biographiques et orientations nouvelles. Il souligne ainsi l'importance d'un auteur très apprécié de la Pléiade et qui a grandement contribué à l'idée que s'est forgée la Renaissance d'une belle prose française.

Fiche Technique

Paru le : 22/04/1999

Thématique : Essais et théories - Dictionnaire

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : Presses de l'Ecole normale supérieure

Collection(s) : Cahiers V.L. Saulnier

Série(s) : Non précisé.

ISBN : Non précisé.

EAN13 : 9782728802463

Reliure : Broché

Pages : 284

Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm


Épaisseur: 1.7 cm

Poids: 456 g