en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Une réflexion sur la relation au langage développée par Antonin Artaud. La poétique du dramaturge et poète est interprétée comme l'expression d'un refus de la réalité et de la volonté de dépasser les limites imposées par les conventions de la langue. ©Electre 2024
Artaud n'est pas fou, ou s'il l'est, sa folie est à l'intérieur même de la folie : «... que les aliénistes se rassurent, je suis fou même pour la folie.» Être fou même pour la folie afin d'échapper à la dualité normal/pathologique. Être fou pour la folie afin de ne plus la hiérarchiser selon des échelles que mesurerait n'importe quelle nomenclature psychiatrique. Être fou pour la folie afin de renverser l'évaluation même de la folie, montrer en fait qu'il n'y a pas un dedans ou un dehors du réel, mais que tous les moyens sont bons pour creuser des souterrains dans cette réalité.
Artaud est fou même pour la folie car sa folie mérite plus que ce qualificatif. Il la pousse jusqu'à ce qu'elle ne soit plus contaminée par ce qu'en fait la raison.
Artaud fait ainsi partie de ces écrivains qui ont la langue dans le collimateur, mais à la différence de beaucoup d'autres, il ne cherche pas à l'apprivoiser ou à la domestiquer, plutôt à se mesurer à elle. Dans cette lutte à main nue, sans artifice rhétorique, se trouve la force d'une langue hors langage, ou d'un travail sur le mot qui n'est pas dans l'expression façonnée par l'auteur mais plus globalement sous la langue quand la langue devient un corps autonome : «Il faut vaincre le français sans le quitter,/ voilà 50 ans qu'il me tient dans sa langue,/ or j'ai une autre langue sous l'arbre,/ il faut/ le courant,/ le délabyrinthé,/ le discursif...»
Trouver cette autre langue sous l'arbre pour comprendre comment son écriture nous permet de passer de la langue d'Artaud à Artaud et la langue, tel est le projet de ce petit essai... petits pas de danse pour grand écart de la langue.
Paru le : 14/03/2016
Thématique : Auteurs - Critique littéraire
Auteur(s) : Auteur : Alain Milon
Éditeur(s) :
Encre marine
Collection(s) : Non précisé.
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-35088-100-3
EAN13 : 9782350881003
Reliure : Broché
Pages : 109
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 0.9 cm
Poids: 225 g