en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Faisant suite au colloque organisé à la Maison franco-japonaise de Tokyo en mars 2001, cet ouvrage met en valeur les relations littéraires anciennes existant entre la France et le Japon, depuis l'ère Meiji jusqu'à aujourd'hui, et les contributions des écrivains français et japonais dans ce dialogue pour forger l'image de leurs deux cultures. ©Electre 2025
A l'origine de ce livre, il y a un colloque organisé à la Maison franco-japonaise de Tôkyô en mars 2001. Voix, échos, rencontres: entre la France et le Japon, les relations sont anciennes et les regards se sont croisés plus d'une fois, comme le montrent les deux textes qui ouvrent ce volume (La tentation de la France chez les écrivains japonais et La tentation du Japon chez les écrivains français). Cette rencontre, avec ses impasses, ses pièges et ses difficultés, mais aussi ses réussites éblouissantes, est étudiée dans un domaine particulier, celui des écrits, et pour une période précise: de l'ère Meiji, qui marque la fin de la fermeture du Japon, jusqu'à nos jours. La première partie, L'exotisme et au-delà, évoque quelques-uns des écrivains français qui ont contribué de manière décisive à forger et à déplacer l'image du Japon. La seconde partie se penche sur cinq auteurs japonais qui ont entretenu avec notre pays le plus exigeant des dialogues. La troisième partie laisse la parole à quatre écrivains français qui, chacun à sa manière, parlent de leur séjour dans Le monde à l'envers, ou l'Empire des signes revisité, ou comment les mots des deux cultures peuvent effectivement se rencontrer, se heurter, se mêler, s'altérer ou se reconfigurer. En guise de conclusion, une table ronde, Les coulisses de la traduction, livre de précieuses informations sur les conditions dans lesquelles les regards peuvent se croiser dans la confrontation avec un texte à traduire.
Paru le : 17/06/2003
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
P. Picquier
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Michaël Ferrier - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Nobutaka Miura - Directeur de publication : Michaël Ferrier
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782877306638
Reliure : Broché
Pages : 260
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 15.0 cm
Épaisseur: 1.5 cm
Poids: 416 g