Chargement...
Chargement...

Traduire : défense et illustration du multilinguisme

Auteur : François Ost

32,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus
epub
15,99 €
Protection: Adobe DRM
Acheter en numérique

Résumé

Démontrant l'importance indéniable du multilinguisme et de la traduction dans le monde contemporain, l'auteur entame une réflexion sur le langage et l'écriture, la place de la traduction dans la communication, la part de créativité dans la traduction, les politiques linguistiques, le multilinguisme au sein de l'Union européenne, etc. ©Electre 2024

Nous n'avons jamais cessé de vivre dans la nostalgie de la langue adamique qui prévalait avant ce que nous prenons pour la « catastrophe » de Babel. De sorte que nous nous enfermons dans le dilemme : ou la langue unique, ou le repli sur nos idiolectes particuliers. Pour échapper à cette alternative ruineuse, François Ost décrit ce que pourrait être la troisième voie du multilinguisme et de la traduction. Un vigoureux paradigme s'en dégage qui, au-delà de la question des langues, s'impose chaque fois que, dans notre monde pluraliste, des savoirs et des valeurs s'affrontent, sans principe supérieur de composition.

De l'antique récit biblique à la politique des langues de l'Union européenne, de la philosophie du langage à l'éthique du traducteur, de l'utopie des langues parfaites à la créativité de la traduction littéraire, rien n'est laissé dans l'ombre.

Une conviction s'impose alors : parce qu'elle opère déjà au sein de nos propres langues, et pas seulement à leurs frontières, la traduction - cette hospitalité langagière - est notre seule alternative à la barbarie.

Fiche Technique

Paru le : 13/05/2009

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : François Ost

Éditeur(s) : Fayard

Collection(s) : Ouvertures

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-213-64366-3

EAN13 : 9782213643663

Reliure : Broché

Pages : 421

Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm


Épaisseur: 2.2 cm

Poids: 597 g