Chargement...
Chargement...

Sic enim appello... : essai sur l'autonymie terminologique gréco-latine chez Cicéron

Auteur : Christian Nicolas

67,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Cet essai plonge au coeur du processus cognitif d'adaptation d'une terminologie dans une autre langue et donne à voir à travers les traductions latines de Cicéron, la néologie latine et les choix d'une pensée confrontée à deux systèmes linguistiques. Il traite dans le cadre des langues anciennes des phénomènes psycho-linguistiques du bilinguisme, de la traduction et de la terminologie. ©Electre 2024

Cicéron a beaucoup oeuvré au développement de théories philosophiques. rhétoriques, dialectiques qui avaient cours en grec. Ce souci pédagogique de rendre accessibles à ses concitoyens les rudiments de la culture la plus raffinée passe, entre autres choses, par la latinisation de nombre de notions grecques. Cette étude s'attache à montrer la méthode cicéronienne de traduction et d'adaptation de termes grecs en latin, en exploitant toutes les correspondances bilingues qui sont explicitées par l'orateur dans ses traités. Au-delà de la simple nomenclature (qui, en elle-même, peut rendre des services aux lecteurs intéressés par les lexiques de spécialité), cet essai plonge au coeur même du processus cognitif d'adaptation d'une terminologie dans une autre langue. Les solutions latines que Cicéron donne en regard d'un terme grec, lui-même désigné sans ambages, mais aussi les variantes qu'il en propose, ses hésitations, ses récusations, ses incohérences indéniables d'un texte à l'autre sont autant de clés qui ouvrent la porte du laboratoire de la néologie latine et laissent entrevoir une pensée confrontée à deux systèmes linguistiques en même temps. On s'attache à montrer comment la forme phonique du mot grec, sa morphologie, son sens influent d'une manière décisive sur le choix d'un correspondant latin : on s'intéresse aussi aux énoncés qui rassemblent, dans une ou deux propositions ramassées, le terme originel et son (ses) correspondant(s) latins : s'esquisse ainsi une sorte de grammaire du métalangage en latin. On fait également une place à l'étude de ce système d'énonciation particulier du baptême lexical dans lequel le locuteur se présente comme un onomaturge. À ce titre, cet essai est destiné à tout spécialiste des langues anciennes mais aussi à tout lecteur qu'intéressent les phénomènes psycho-linguistiques du bilinguisme, de la traduction et de la terminologie.

Fiche Technique

Paru le : 10/02/2006

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Christian Nicolas

Éditeur(s) : Peeters
Peeters-France

Collection(s) : Bibliothèque d'études classiques

Série(s) : Non précisé.

ISBN : Non précisé.

EAN13 : 9789042916111

Reliure : Broché

Pages : XXVIII-391

Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm


Poids: 0 g