en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Antoine Galland est envoyé comme traducteur officiel auprès de l'ambassadeur de Louis XIV à Istanbul entre 1672 et 1673. Son journal de voyage, présenté en deux tomes, décrit la vie quotidienne turque. Colbert lui a confié la recherche de manuscrits anciens pour les travaux du Collège royal, dont les Mille et une nuits qu'il est le premier à traduire. ©Electre 2024
Cet ouvrage permet de redécouvrir l'un des plus grands prosateurs français du siècle de Louis XIV.
Il s'agit d'Antoine Galland, envoyé comme traducteur aux côtés de l'ambassadeur du Roi à Istanbul entre 1672 et 1673. Son journal de voyage, singulièrement tenu pendant ces deux années, rend compte de ce qu'il découvre dans son rôle d'interprète officiel, et nous offre au jour le jour des descriptions de la vie quotidienne à Istanbul, au hasard de l'insondable Grand Bazar et jusqu'à Andrinople.
Dans la très belle prose de son époque, ce grand érudit, qui connaissait en profondeur le persan, le turc et l'arabe, évoque, parmi les anecdotes, la mission personnelle dont l'avait chargé Colbert : la recherche de manuscrits anciens destinés aux travaux du Collège royal. Chemin faisant, entre contes et fables, cet «honnête homme» découvre avec bonheur que les Orientaux n'ont pas l'esprit moins droit ou moins vif que les peuples du Couchant.
Quant à sa mission, elle vaut aujourd'hui à la Bibliothèque Nationale de posséder, entre autres trésors de la même origine, un manuscrit des Mille et Une Nuits datant du XIVe siècle, qui fait l'envie du monde entier.
Rappelons qu'Antoine Galland est l'auteur de la toute première traduction des mêmes Mille et Une Nuits et que, au regard des historiens de la littérature française, celle-ci constitue, dans notre prose, l'étape intermédiaire entre La Princesse de Clèves et Zadig.
Paru le : 20/02/2002
Thématique : Récits de voyage et exploration
Auteur(s) : Auteur : Antoine Galland
Éditeur(s) :
Maisonneuve et Larose
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Charles Schefer - Préfacier : Frédéric Bauden
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782706815782
Reliure : Broché
Pages : XVII-506
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 2.7 cm
Poids: 846 g