en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Comme il n'existe aucun manuscrit ancien de Marc en hébreu ou en araméen, les auteurs proposent une traduction hébraïque de son Evangile pour montrer que son texte aurait pour arrière-fond un original sémitique, ce qui expliquerait certaines expressions incompréhensibles de la version grecque. ©Electre 2024
Notre traduction hébraïque de l'Évangile de Marc est une hypothèse de travail, puisque nous ne possédons aucun manuscrit ancien de Marc en hébreu ou en araméen.
Elle a pour but de placer le lecteur devant le substrat sémitique du texte grec de Marc et de donner un support à nos explications philologiques.
Nous souhaitons sensibiliser nos lecteurs à la coloration particulière d'un Évangile qui a pour arrière-fond un original sémitique. Certaines expressions incompréhensibles du texte grec de Marc s'éclairent brusquement par le recours à un original hébreu à double sens. Et Marc choisit souvent le sens plus inadéquat !
En Mc 9,49, par exemple, le texte grec porte : «Tout sera salé par le feu », alors que le sens obvie en hébreu est : «Tout sera réduit par le feu» (même racine hébraïque mlh).
En Mc 15,54, Pierre se chauffe « près de la lumière », nous dit le texte grec. À l'évidence, il faut lire « près du feu », avec l'emploi de la même racine hébraïque 'wr vocalisée différemment.
Paru le : 15/06/2005
Thématique : Bibles
Auteur(s) : Auteur : Jean-Marie Van Cangh Auteur : Alphonse Toumpsin
Éditeur(s) :
Safran
Collection(s) : Langues et cultures anciennes
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782960046984
Reliure : Broché
Pages : 456
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 17.0 cm
Épaisseur: 2.6 cm
Poids: 796 g