Chargement...
Chargement...

Le portugais brésilien

Publié le 11/01/2010
De la folle passion du carnaval à l'immensité de la forêt amazonienne, le Brésil embrasse l'imagination et délie les langues.
Imaginez vous plongé dans l'explosion de joie et de couleurs du carnaval de Rio, descendant l'Amazone entre piranhas et caïmans, arpentant les rues d'Ourou Preto la baroque, paressant sur la plage un lait de coco frais à la main, une vue imprenable sur l'océan, isolé tel un Robinson dans un lodge (en ce qui me concerne de luxe) de la forêt amazonienne…

Vous êtes au Brésil, pays de la Samba et du frevo (genre musical carnavalesque et danse du Brésil), de la feijoada (plat très populaire à base de haricots noirs, de riz et de viande de porc) et de la caipirinha (cocktail brésilien préparé à base de cachaça, de citron vert et de sucre de canne).

Le portugais est la troisième langue européenne la plus parlée dans le monde.

Le portugais est la langue officielle de 8 pays, sur 4 continents qui sont unis au sein de la Communauté des Pays de Langue Portugaise : le Portugal, la plus ancienne nation d'Europe ; le Brésil, le plus grand pays de l'Amérique du Sud ; les pays africains de langue officielle portugaise (Angola, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, São Tomé et Principe) ; le Timor oriental, représentant de la lusophonie en Asie.

Apportée par les colons du Portugal, la langue portugaise du brésil est proche de celle parlée au Portugal. Elle en diffère par certains mots, expressions et accents liés notamment au métissage culturel et aux particularités sud-américaines. La différence entre les deux variétés du portugais apparait surtout à l'oral. Au Brésil, la prononciation est plus « douce », moins « chuintante », avec peu de nasalisation des voyelles.

Après l'indépendance du Brésil, les emprunts aux langues amérindiennes sont devenus plus importants et les néologismes brésiliens plus nombreux. Ces différences ont aussi été accentuées avec l'apport des langues africaines (n'oublions pas que 4 millions d'africains ont été déportés au brésil pour devenir esclaves).

Une réforme de l'orthographe, appelée réforme de l'uniformisation a vu le jour en janvier 2009 ; elle tend à simplifier l'orthographe, via la disparition de certains accents, de traits d'union ou du tréma. L'objectif de cette réforme est de faciliter les recherches sur internet, d'homogénéiser les textes juridiques et les contrats internationaux, mais aussi de faciliter la reconnaissance du portugais comma langue officielle de l'Organisation des Nations Unies.

Voici une sélection d'ouvrages qui vous ouvriront les chemins de l'apprentissage de cette langue chantante :


Dictionnaire mini brésilien  : 30 mots et expressions pour vous exprimer efficacement

Parler le brésilien en voyage : Un petit guide pour faciliter votre voyage et vous permettre de vous exprimer en toute situation. Des conseils pratiques et des notes culturelles pour vous familiariser avec la culture brésilienne.

Guide de conversation Portugais-Brésilien
: Demander son chemin, acheter un billet de train, conquérir un cœur, partager ses opinions, pratiquer un sport ... vivez l'aventure en VO.

Le brésilien de poche : Vous êtes initié aux structures de la langue et vous apprenez à construire vos propres phrases. Des rubriques thématiques vous permettent de faire face à toutes les situations de la vie courante : vocabulaire riche et varié, expressions usuels et phrases types.

Le brésilien. Méthode intégrale. Objectif : pratique bilingue : Cette méthode vous propose d'apprendre le portugais du brésil dans le contexte de situations réelles tirées du quotidien. L'accent est mis sur l'utilisation de la langue, mais avec toutefois, une présentation de son fonctionnement afin de vous permettre de former vos propres phrases. Cette méthode couvre les 4 compétences essentielles à la maitrise d'une langue, compréhensions orales et écrites, expressions orales et écrites.

Le portugais du brésil - Livre seul ou  Le portugais du Brésil. Coffret avec 4 cd audio : L'inévitable et l'indispensable méthode Assimil avec son principe exclusif, à savoir l'assimilation intuitive. Très progressivement, au moyens de dialogues vivants, de notes simples et d'exercices, assimil vous permet d'acquérir un niveau de conversation courante.

Le portugais du brésil. Coffret avec 1 cd mp3 : qu'apporte de plus la version mp3 ? La possibilité d'écouter les leçons et les exercices en continu ou phrase par phrase ; 2163 enregistrements mp3, fournis en qualité studio et réalisés par des locuteurs brésiliens ; l'affichage simultané des textes (en fonction, bien évidemment de votre lecteur et de sa capacité).

Tous les titres d'éditeurs brésiliens et portugais ne figurent pas sur notre site ; les libraires du rayon Dictionnaires et Langues vous attendent sur place et vous renseigneront avec plaisir.