Chargement...
Chargement...

Traductions et contextes, contextes de la traduction


33,50 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Un recueil d'études sur le travail de traduction, selon trois perspectives : une orientation linguistique (retraduction, autotraduction, non-traduction), une orientation socioculturelle, analysant les contextes de production et de réception des textes ainsi qu'une orientation intertextuelle et transesthétique évaluant l'influence des oeuvres culturelles sur la traduction. ©Electre 2024

Traductions et contextes, contextes de la traduction

Nouvelle édition

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation « linguistique » abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation « socioculturelle », analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation « intertextuelle et transesthétique », mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

Fiche Technique

Paru le : 16/09/2019

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : L'Harmattan

Collection(s) : Traductologie

Contributeur(s) : Directeur de publication : Michaël Grégoire - Directeur de publication : Bénédicte Mathios

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-343-18173-8

EAN13 : 9782343181738

Reliure : Broché

Pages : 300

Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm


Épaisseur: 1.7 cm

Poids: 382 g