Chargement...
Chargement...

Vladimir Nabokov et la traduction


19,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Un recueil d'articles sur les activités de traducteur et de traductologue de V. Nabokov, écrivain multilingue qui a notamment traduit ses propres oeuvres ainsi que celles d'A. Pouchkine. Les contributeurs mobilisent diverses approches théoriques, comme celles de M. Bakhtine et de H. Meschonnic, et analysent des traductions publiées ou intersémiotiques. ©Electre 2024

Vladimir Nabokov demeure aujourd'hui célèbre en tant qu'auteur multilingue. Ses rôles de traducteur et de traductologue restent cependant trop peu connus - à l'exception de sa pratique de l'autotraduction ainsi que de sa traduction littéraliste de Pouchkine.

Ce volume, sous la forme d'un recueil d'articles, s'intéresse de plus près aux domaines restés dans l'ombre de la critique, à l'image de la représentation de la traduction au sein de ses romans ou des différentes figures de Nabokov, tour à tour traducteur, traductologue ou objet de traduction. La traduction - parfois utilisée comme commentaire dans son oeuvre - est également abordée sous l'angle incontournable des questions de l'autotraduction et du littéralisme. La perspective d'analyse se veut ici originale, en traitant notamment les zones grises de l'autotraduction dans le cadre d'une traduction collaborative ou encore la traduction littéraliste aux prismes de l'évolution de Nabokov et de la théorie bakhtinienne.

Mobilisant diverses méthodologies, de la traduction à la littérature comparée, en passant par l'anglistique, la slavistique et la linguistique, ainsi que diverses approches théoriques (Bakhtine, Berman, Meschonnic, Venuti) et pratiques (analyse de traductions publiées ou intersémiotiques), cet ouvrage propose une analyse aussi riche que diversifiée à travers une étude inédite de la dimension protéiforme de l'oeuvre de Nabokov.

Fiche Technique

Paru le : 04/11/2021

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : Artois Presses Université

Collection(s) : Traductologie

Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Julie Loison-Charles - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Stanislav Shvabrin

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-84832-517-0

EAN13 : 9782848325170

Reliure : Broché

Pages : 302

Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm


Épaisseur: 1.4 cm

Poids: 558 g