en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Cet ouvrage traite d'abord d'une hypothèse de B. Mossop et B. Folkart selon laquelle la traduction est une forme de discours rapporté, puis aborde le devenir du discours rapporté dans la traduction littéraire. Etudie aussi l'accueil fait en France au XVIIIe siècle aux traductions des oeuvres de H. Fielding. ©Electre 2025
Paru le : 23/02/2006
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire
Auteur(s) : Auteur : Kristiina Taivalkoski-Shilov
Éditeur(s) :
Artois Presses Université
Collection(s) : Traductologie
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782848320380
Reliure : Broché
Pages : 277
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 1.7 cm
Poids: 455 g