Chargement...
Chargement...

Les non-amis en FLE : ce qu'un Italien ne peut savoir du lexique français sans le demander !

Auteur : Paolo Scampa

34,50 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus
0,00 €
Protection:
Acheter en numérique

Résumé

Un inventaire des mots qui ne sont pas des "amis" pour l'apprenant, c'est-à-dire des mots français qui sont totalement différents de leur traduction italienne, accompagné de propositions pour l'enseignement du français aux Italiens. ©Electre 2025

Cahiers du R.A.P.T. 8

Recherches sur les aspects psycholinguistiques de la traduction

Pour un Italien les mots français écrits se divisent grosso modo en deux catégories morphologiques d'inégale difficulté d'apprentissage ; l'une interlinguistiquement transparente (84 % des mots) faite de « vrais amis » d'emblée compréhensibles, l'autre interlinguistiquement opaque (16 % des mots) faite de « non amis » qui ne peuvent être compris sans avoir au préalable été appris.

Ces « non amis » requièrent pour cela une attention pédagogique propre et réclament un support didactique spécifique qui les mette en relief de manière raisonnée.

Fiche Technique

Paru le : 08/12/2008

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Paolo Scampa

Éditeur(s) : L'Harmattan

Collection(s) : Cahiers du RAPT

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-296-06540-6

EAN13 : 9782296065406

Reliure : Broché

Pages : 217

Hauteur: 21.0 cm / Largeur 14.0 cm


Épaisseur: 1.2 cm

Poids: 270 g