Chargement...
Chargement...

Stratégies de traduction : les lettres hispaniques en langue française

Auteur : Laurence Malingret

18,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Etudie la question des échanges littéraires par le biais des traductions françaises de romans hispaniques contemporains. La traduction n'est pas seulement une simple adaptation linguistique mais une réécriture complexe résultant de la relation dynamique entre littératures, du statut et des fonctions du texte, ainsi que des choix du traducteur. ©Electre 2024

S'inscrivant dans la théorie des Descriptive Translation Studies, le présent ouvrage propose d'aborder la question des échanges littéraires par le biais des traductions françaises de romans hispaniques contemporains. Quelle place occupe la littérature hispanique au sein des lettres françaises? Comment est-elle reçue, traduite, interprétée? Comment les traducteurs se situent-ils entre les normes et la créativité de leur métier? Que peuvent nous apprendre les traductions sur l'activité littéraire? Ce sont quelques-unes des questions au cœur de cette approche qui envisage la traduction comme une activité de réécriture complexe et riche d'enseignement sur les tendances fondamentales des littératures en contact.

Fiche Technique

Paru le : 11/12/2002

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Laurence Malingret

Éditeur(s) : Artois Presses Université

Collection(s) : Traductologie

Série(s) : Non précisé.

ISBN : Non précisé.

EAN13 : 9782910663704

Reliure : Broché

Pages : 264

Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm


Épaisseur: 1.5 cm

Poids: 437 g