Chargement...
Chargement...

Variations sur l'étranger dans les lettres : cent ans de traductions françaises des lettres brésiliennes

Auteur : Marie-Hélène Catherine Torres

20,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Décrit et analyse les empreintes culturelles laissées par la littérature brésilienne traduite en France de la fin du XIXe siècle jusqu'à nos jours dans le système culturel et littéraire français. Traite des stratégies éditoriales et commerciales, du profil des traducteurs, des contraintes de la traduction, du public recherché... ©Electre 2024

Cet ouvrage a pour but d'apporter une contribution à la carte mondiale des littératures car il décrit et analyse les empreintes culturelles, soit le genius loci, de la littérature brésilienne traduite en France dans le système culturel et littéraire français au cours du XXe siècle. Il montre comment les traducteurs traduisent (stratégies éditoriales/commerciales, modèles, concepts de traduction et tendances traductionnelles suivies), et se demande s'il y a assimilation de « l'étranger » ou plutôt ouverture vers les innovations dans la langue et la culture.
Ces traductions ont non seulement répandu une certaine vision du Brésil, du Brésil français, mais encore construit et projeté, dans l'imaginaire français, une identité nationale brésilienne qui a toujours cours aujourd'hui. Pour appuyer cette idée, il est tenu compte de tout ce qui « environne » les traductions : choix et décisions de traduction, marché de l'édition, profil des traducteurs, contraintes, ainsi que du ciblage du public-lecteur auquel sont dirigées les traductions.
Et si, la position du Brésil, de sa culture et de sa littérature en particulier, véhiculée par le choix des auteurs et des oeuvres traduites, sur la carte mondiale des littératures, est celle d'un pays « dominé », l'étude des traductions françaises d'oeuvres brésiliennes révèle les rouages complexes du fonctionnement des systèmes culturels et interculturels.

Fiche Technique

Paru le : 09/09/2004

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Marie-Hélène Catherine Torres

Éditeur(s) : Artois Presses Université

Collection(s) : Traductologie

Série(s) : Non précisé.

ISBN : Non précisé.

EAN13 : 9782848320137

Reliure : Broché

Pages : 329

Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm


Épaisseur: 2.0 cm

Poids: 750 g