en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
L'étude de la traduction de la série de bande dessinée Astérix réalisée par A. Bell et D. Hockridge examine quatre aspects du texte : les noms propres, les jeux de mots, les accents, dialectes et langues étrangères ainsi que les allusions culturelles. Elle permet de mettre au jour les processus de transfert et de recréation à l'oeuvre dans l'action du traducteur. ©Electre 2025
Paru le : 29/10/2009
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Auteur : Catherine Delesse Auteur : Bertrand Richet
Éditeur(s) :
Artois Presses Université
Collection(s) : Traductologie
Contributeur(s) : Préfacier : Michel Ballard
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-84832-077-9
EAN13 : 9782848320779
Reliure : Broché
Pages : 447
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 2.5 cm
Poids: 740 g